Transcript of Coach Shane videos:
Bores
me to tears (video 248).
Check it out at www.dailyeasyenglish.com
Hello everybody!
It’s time E3 (e cubed)
new expression.
And it is bores me to tears, something bores
me to tears, something is so boring, I wanna cry, I so bored, I wanna die.
This is the idea. It’s a great expression. That movie bored me to tears. You
bore me to tears. That book bored me to tears. If something is extremely boring
or someone, you can use this expression.
Check out my dialogue:
DID YOU READ OBAMA'S BOOK?
JUST
THE FIRST FEW PAGES.
WHY DIDN'T YOU FINISH IT?
IT
BORED ME TO TEARS.
Yeah, Barack Obama - The Audacity of Hope, when
I see this I see B-O-C-O, boco, the mouth, every politician is a mouth, boco is
spanish for mouth. Now I read a lot of books, and even boring books, I keep
reading for a while, I don’t wanna give up, I wanna keep going, give the book a
chance, but I’m sorry, the Audacity of Hope was really bad. But all politicians books are bad, not just
Barack Obama’s. Not just boco, it’s new name for me is boco, the mouth. Anyway,
bored me to tears, movies, books, people. If something is unbelievably, painfully,
boring, you can say this bores me to tears, that bored me to tears, you are
boring me to tears. And then get out there and find something exciting. That’s
today’s expression.
You guys have a great day and I’ll see next
time.
Bye, bye.
Comment: Mouth in Spanish is boca, not boco.
TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS
Chato
de doer (bores me to tears) – video 248
Olá pessoal!
É hora de
E3 (e-cubo) e uma nova expressão.
Isso é
chato de doer, algo me aborrece muito, algo que é tão chato, eu quero chorar,
eu estou tão entediado, eu quero morrer. Essa é a ideia. É uma
grande expressão. Esse filme
me chateia até doer. Você me chateou até doer. Esse livro me chateia até doer. Se
algo ou alguém é extremamente chato, você pode usar esta expressão (bores me to tears).
Confira o
meu diálogo:
Você leu o livro do Obama?
Apenas as primeiras páginas.
Por que você não terminou?
O livro é chato de doer.
Sim,
Barack Obama - A Audácia da Esperança, quando eu vejo isso eu vejo BOCO, boco,
a boca, todo político é uma boca, boco é espanhol para a boca. Agora estou
lendo um monte de livros e até mesmo livros chatos eu continuo lendo por um
tempo, eu não quero desistir, quero continuar, dar ao livro uma chance, mas me
desculpe, o Audacity of Hope era muito ruim. Mas todos os livros políticos são
ruins, não apenas o de Barack Obama. Não apenas boca, nome novo para mim é boca,
a boca. De qualquer forma, me chateiam até doer, filmes, livros, pessoas. Se
algo é inacreditavelmente, dolorosamente chato, você pode dizer isso chateia
até doer, que me chateou até doer, você está me chateando até doer. E, então, sair
de onde está e encontrar algo interessante. Essa é a expressão de hoje.
Tenham um
grande dia e até a próxima vez.
Tchau,
tchau.
Nenhum comentário:
Postar um comentário