Transcript of Coach Shane’s videos
Pushing up daisies (video 303).
Check it out at www.dailyeasyenglish.com
Hello everybody!
Welcome back to E3 (E-cubed).
My name is Coach Shane. Today, once again, we have a
serious and sometimes a sad, but sometimes a funny expression. It is pushing up daisies. Pushing means this,
pushing up, so pushing something up. Pushing up a daisy. This is a daisy. So,
it’s a flower and you’re pushing it up. How is it possible for a human to push
up a daisy? I know. They must be in the ground. If they’re in the ground, then
they can push up a daisy, right? Yes, and that’s what the expression means. It
means if somebody is pushing up daisies, they’re dead. Oh, no, yeah, it’s true.
Pushing up daisies is an expression that means: you’re dead or somebody is
dead. Hey, whatever happens to somebody, uh, he’s pushing up daisies, he’s
dead. That’s the idea. So, it’s not a mean expression, but it’s not a very
caring expression either. And actually, we use this expression in this
situation, in this situation in the dialogue. Listen carefully:
JOHN’S DRINKING AND SMOKING AGAIN.
YEAH. HE HAD A BAD WEEK.
IF HE KEEPS THAT UP, HE’LL BE PUSHING UP
DAISIES.
HOW CAN WE GET HIM TO STOP?
There we go. If he keeps that up, he will be pushing
up daisies. If he keeps drinking and smoking, he’s gonna die. What can we do?
We can get him to stop. So, if you’re smoking too much, if you’re driving too
fast, you’re gonna end up pushing up daisies. You gonna end up dead and we
don’t want that to happen. So, be careful with the things that you do and tell
your friends be careful because you don’t want them pushing up daisies. So,
once again, it’s an expression that you hear in the movies and sometimes you
read it in books and if you had time, write now, go to Google and put
quotations “pushing up daisies” and see what kind of other examples you can
find. That’s it for today and I see you tomorrow with a happier expression. Bye, bye.
TRADUÇÃO
LIVRE PARA O PORTUGUÊS
Morto, comendo
grama pela raiz (literalmente, empurrando
margaridas para cima)(vídeo 303)
Nota: Muito mais usual
em português a expressão “comendo grama pela raiz” A expressão “empurrando para
cima margaridas” não é conhecida no Brasil, pelo menos até onde sei.
Olá pessoal!
Bem-vindo de volta
ao E3 (E-cubed).
Meu nome é Coach Shane.
Hoje, mais uma vez, temos uma séria e, às vezes, triste, mas, às vezes, uma
expressão engraçada. Ele está comendo grama pela raiz. Empurrando significa
isso, empurrando para cima, empurrando algo para cima. Levantando uma
margarida. Isto é uma margarida. Então, é uma flor e você está empurrando para
cima. Como é possível um ser humano comer grama pela raiz? Eu sei. Ele deve
estar no chão. Se ele está no chão, então ele pode comer grama pela raiz,
certo? Sim, e isso é o que a expressão significa. Isso significa que se alguém
está comendo grama pela raiz, ele está morto. Oh, não, sim, é verdade. Comer
grama pela raiz é uma expressão que significa: você está morto ou alguém está
morto. Ei, o que aconteceu a alguém, oh, ele está comendo grama pela raiz, ele
está morto. Essa é a ideia. Então, não é uma expressão maldosa, mas não é uma
expressão muito carinhosa também. E, na verdade, usamos esta expressão, nesta
situação, nesta situação no diálogo. Ouça com atenção:
John está bebendo e fumando novamente.
Sim. Ele teve uma péssima semana.
Se ele continuar com isso, ele vai comer grama pela
raiz.
Como nós podemos fazê-lo parar?
Aqui vamos nós. Se
ele continuar com isso, ele vai comer grama pela raiz. Se ele continuar bebendo
e fumando, ele vai morrer. O que podemos fazer? Nós podemos fazê-lo parar.
Então, se você está fumando muito, se você está dirigindo muito rápido, você
vai acabar comendo grama pela raiz. Você vai acabar morto e nós não queremos
que isso aconteça. Então, cuidado com as coisas que você faz e diga aos seus
amigos para ter cuidado, porque você não quer que eles comam grama pela raiz.
Então, mais uma vez, é uma expressão que se ouve nos filmes e às vezes você lê nos
livros e se você tiver tempo, escreva agora, vá ao Google e coloque aspas "pushing up daisies" e veja que
outros exemplos você pode encontrar. É isso por hoje e nos vemos amanhã com uma
expressão mais feliz. Tchau.
Nenhum comentário:
Postar um comentário