Video 349.
Hello everybody! Welcome back to E3
(E-cubed). Today’s expression is kind of funny, sometimes dangerous and scary. The
expression is a loose cannon. So, a
cannon you know is like this …. And a big wheel
…. And it shoots ….. it’s for war. And it shoots cannon balls and
explode. A cannon. Terrible. Cannon is scary. A loose cannon. Loose? Like my
shirt. Is my shirt loose? No. My shirt is tight. My shirt is too tight. I’m so
sexy. No. Sorry. Ah, so a loose cannon would
be something loose? Cannon? Does that sound like a good cannon? Should a cannon
be loose? No, it sounds like a bad cannon and this expression is a negative
expression. It describes somebody who very easily gets angry and, pow!, punches
you or maybe they just yell at you. What? Don’t make my mother angry today; she’s
a loose cannon. So normally my mother is fine, but today she’s very stressed. So,
if you make my mother angry today, she will ….. the cannon balls would just
roll out and she'll kill you. And then again, sometimes it means about punching. Some
people are loose cannons. They punch right away. Are you a loose cannon? Now I know
you’re a fighter. You’re a tough guy. But now you’re a loose cannon? I bet you’re
not, because guys who fight professionally, they’re actually, generally pretty
calm. Not always. Let’s check out the dialogue:
Shane’s videos are so stupid.
Don’t tell him that.
Why? What’s he gonna do?
He’ll punch you. He’s a loose cannon.
Ooh, I’m so scared!
This is Mário, from Brazil. I dictated the
first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the
Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos
are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he
has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese,
translate it. It is an excellent exercise.
Remark:
Loose cannon: This metaphoric expression alludes to cannon mounted on the deck of a sailing
ship, which if dislodged during combat or a storm could cause serious damage to
both vessel and crew by sliding about. Its figurative use dates from the first half
of the 1900s. (American Heritage Dictionary).
TRADUÇÃO LIVRE PARA O
PORTUGUÊS
Descontrolado
Olá pessoal! Bem-vindo
de volta ao E3 (e-cubo). A expressão de hoje é meio engraçada, às vezes perigosa
e assustadora. A expressão é a loose
cannon (canhão solto, descontrolado). Assim, um canhão, você
sabe, é assim.... uma grande roda.... e ele dispara..... é para a guerra. E ele
dispara balas de canhão e explode. Um canhão. Terrível. Canhão é assustador. Um
canhão solto, frouxo. Frouxo? Como minha camisa. A minha camisa é frouxa? Não.
Minha camisa é apertada. Minha camisa é muito apertada. Estou tão sexy. Não.
Desculpe. Ah, então um canhão solto seria algo descontrolado? Canhão? Isso soa
como um bom canhão? Um canhão pode ficar solto? Não, isso soa como um mau
canhão e esta expressão é uma expressão negativa. Ela descreve alguém que
facilmente fica com raiva e, pow!, soca
você ou talvez simplesmente grita com você. O quê? Não deixe minha mãe com
raiva hoje, ela é descontrolada. Então, normalmente minha mãe está bem, mas
hoje ela está muito estressada. Então, se você deixar minha mãe com raiva hoje,
ela vai..... as bolas de canhão vão rolar para fora e ela vai te matar. E
então, novamente, às vezes isso significa pancadaria. Algumas pessoas são descontroladas.
Eles socam imediatamente. Você é descontrolado? Agora, eu sei que você é um
lutador. Você é um cara durão. Mas agora você é descontrolado? Eu aposto que
você não é, porque os caras que lutam profissionalmente, eles são realmente,
geralmente muito calmos. Nem sempre. Vamos ver o diálogo:
Os vídeos do Shane são tão estúpidos.
Não diga isso a ele.
Por quê? O que ele vai fazer?
Ele vai dar um soco. Ele é descontrolado.
Oh, eu estou com tanto medo!
Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do
vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane
e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de
aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed
vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você
entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.
Observação:
Canhão solto: Esta expressão metafórica alude ao canhão
montado no convés de um navio que, se deslocado durante o combate ou uma
tempestade, pode causar sérios danos à embarcação e tripulação. Seu uso figurativo data
da primeira metade da década de 1900. (American Heritage Dictionary).
Nenhum comentário:
Postar um comentário