terça-feira, 21 de janeiro de 2014

to be engaged

Video 371.



Hello everybody! Welcome back to E3 (E-cubed). Now I have an announcement. Today, this video is the last video that you will see shot and this room. I’m leaving the country. As you all know, I live in the country, but life has been tough and it’s no longer practical for me to live in the country, so I have to move into a new place and so I like this place, it’s nice and I do like the country, but what can I do? So, goodbye room and hello e-cubed. We do have an expression today. Oh yes. The expression is engaged. Now, engaged? That’s easy. That means when you are going to get married. Would you marry me? Yes. We’re engaged. Those people are engaged, right? Well, another meaning of engaged means to be interested, to have all your attention go to one thing, one person, one subject, one area, one movie, one song, to be engaged, fully engaged. Are you engaged in my video right now? I hope so. Let’s check out the dialogue:
                                                                                                                                    
Why do you like Coach Shane’s English lessons?
He keeps me engaged.
What? You’re getting married to Coach Shane?! Wow!!
No! He keeps me interested!!

This is Mário, from Brazil. I dictated the first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese, translate it. It is an excellent exercise.

TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS

Estar interessado

Olá pessoal! Bem-vindo de volta ao E3 (e-cubo). Eu tenho uma notícia. Hoje, este é o último vídeo que você vai ver e esta sala. Eu estou deixando o campo. Como todos vocês sabem, eu vivo no interior, mas a vida tem sido difícil e não é mais prático para mim viver no interior, por isso tenho de mudar para um novo lugar, eu gosto deste lugar, é bom e eu realmente gosto do campo, mas o que eu posso fazer? Então, adeus sala, e olá e-cubed. Nós temos uma expressão hoje. Ah, sim. A expressão “estar interessado”. Agora, engaged (noivos)? Essa é fácil. Significa quando você está indo se casar. Quer se casar comigo? Sim. Estamos noivos. Essas pessoas estão noivas, certo? Bem, outro significado de engaged é “estar interessado”, ter toda a sua atenção dirigida para uma coisa, uma pessoa, um assunto, uma área, um filme, uma música, estar interessado, totalmente interessado. Você está interessado no meu vídeo agora? Eu espero que sim. Vamos ver o diálogo:

Por que você gosta das aulas de inglês do Professor Shane?
Ele me mantém interessada.
O quê? Você vai se casar com o treinador Shane! Uau! (nota: o jogo de palavras não funciona em português)
Não! Ele me mantém interessada!


Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.

segunda-feira, 20 de janeiro de 2014

to run ragged

Video 370.



Hello everybody! Welcome back to E3 (E-cubed). A really super expression today: to run ragged. To run ragged. To run …. ragged? Ragged? Ragged would be like a rag and a rag is a towel that we used to clean something. To run ragged? Ragged can also mean ripped clothing, so my clothing is in rags, so ragged shirt, that’s a ragged shirt, actually some of my shirts have holes, they’re ragged, my mother says, “Throw away those ragged clothes.” Blue jeans with holes in them. They’re ragged jeans. Ragged. To run ragged, what does this mean? Remember, run means this, but it also means to operate. To operate ragged? Run ragged is a great expression. It means to be super, ultra, extremely busy. To be so busy you’re starting to rip, you’re starting to lose your perfect assemblage, you’re getting really tired. If you’re running ragged, you’re extremely busy, you’re very tired, you’re probably hungry, you’re probably feeling not that well, but what can you do? You’re busy. To run ragged. Running ragged is not fun, but it happens to all of us. Let’s check out the dialogue:
                                                                                                                                    
My new schedule is running me ragged.
Pretty tough?
I’m busy from 7am to 7pm non-stop.
Wow! Don’t work too hard.

This is Mário, from Brazil. I dictated the first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese, translate it. It is an excellent exercise.

TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS

Estar em frangalhos, destruído, estar muito ocupado

Olá pessoal! Bem-vindo de volta ao E3 (e-cubo). Realmente uma super expressão hoje: estar em frangalhos. Destruído. Ragged? Ragged seria algo como um pedaço de pano e é uma toalha que usamos para limpar alguma coisa. Estar em frangalhos? Ragged também pode significar roupa rasgada, então a minha roupa está em trapos, camisa rasgada, esta é uma camisa esfarrapada, na verdade, algumas das minhas camisas têm buracos, elas estão rasgadas, a minha mãe diz: "Jogue fora as roupas esfarrapadas." Jeans com buracos. São calças jeans rasgadas. Ragged. To run ragged, o que isso significa? Lembre-se, correr significa isso, mas também significa funcionar. Operando rasgada? Run ragged é uma grande expressão. Significa ser super, ultra, extremamente ocupado. Por ser tão ocupado, você está começando a ficar rasgado, você está começando a perder seu conjunto perfeito, você está ficando muito cansado. Se você estiver destruído, você está muito ocupado, você está muito cansado, você provavelmente está com fome, você provavelmente não está se sentindo muito bem, mas o que você pode fazer? Você está ocupado. Estar em frangalhos. Ficar em frangalhos não é divertido, mas isso acontece com todos nós. Vamos verificar o diálogo:

Meu novo cronograma está me deixando em frangalhos.
Muito difícil?
Estou ocupado das 7 da manhã até as 7 da noite, sem descanso.
Uau! Não trabalhe tanto.


Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.

sábado, 18 de janeiro de 2014

a Sunday driver

Video 369.



Hello everybody! Welcome back to E3 (E-cubed). Today we have a funny expression: a Sunday driver. Now, in America, Sunday is the day of rest. Most people don’t work, unless you have a job on Wall Mart, on Macdonald’s, but most people are at home especially in the country and if we go to the country, even to the small town in a country, many of the stores are closed, it’s a rest day. And Americans love their cars, so what lots of Americans do, people in the country especially, they drive on Sundays to see nature, going into the woods and if you’re driving to see nature, do you drive fast? No, you drive very slowly. Sunday, Sunday, …. Anyway, you drive and enjoy. Now, those people are called Sunday drivers. They drive very slowly. They have no destination, no urgency, they just ….. I am not a Sunday driver. I tend to drive fast. So, if I’m driving and suddenly there is a car in front of me, that’s a Sunday driver going really slow, the speed limit is 80 km/h and this guy is going 60, I get really angry. I do not like Sunday drivers. Sunday drivers are not just on Sunday. They can be on Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday and Saturday. Any day of the week if you see a really slow driver, you can call that person a Sunday driver.

Come on!!!!
Relax. We’ve got time.
I hate these Sunday drivers!
Relax! Don’t cause an accident.

This is Mário, from Brazil. I dictated the first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese, translate it. It is an excellent exercise.

TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS

Um motorista domingueiro, motorista de domingo

Olá pessoal! Bem-vindo de volta ao E3 (e-cubo). Hoje nós temos uma expressão engraçada: um motorista de domingo. Agora, nos Estados Unidos, o domingo é o dia de descanso. A maioria das pessoas não trabalha, a menos que você tenha um emprego na Wall Mart ou Macdonald, mas a maioria das pessoas fica em casa, especialmente no interior do país, e se vamos para o interior, mesmo para uma pequena cidade do interior, muitas das lojas estão fechadas, é um dia de descanso. E os americanos amam seus carros, então o que muitos americanos fazem, especialmente as pessoas do interior,  elas dirigem aos domingos para ver a natureza, ir para a floresta e se você estiver dirigindo para ver a natureza, você dirige rápido? Não, você dirige muito devagar. Domingo, domingo .... De qualquer forma, você dirige e desfruta. Agora, essas pessoas são chamadas de motoristas de domingo. Eles dirigem muito lentamente. Eles não têm nenhum destino, nenhuma urgência, eles só..... Eu não sou um motorista domingueiro. Eu tenho a tendência de dirigir depressa. Então, se eu estou dirigindo e de repente tem um carro na minha frente, que é um motorista de domingo indo muito lento, o limite de velocidade é de 80 km/h e esse cara vai 60, eu fico com raiva. Eu não gosto de motoristas domingueiros. Motoristas de domingo não existem apenas no domingo. Eles podem existir na segunda, terça, quarta, quinta, sexta e sábado. Qualquer dia da semana, se você encontrar um motorista muito lento, você pode chamar essa pessoa um motorista de domingo.

Vamos!!
Relaxe. Temos tempo.
Eu odeio esses motoristas de domingo!
Relaxe! Não cause um acidente.


Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.

quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

to swerve

Video 368.



Hello everybody! Welcome back to E3 (E-cubed). Today we have an interesting verb: swerve, s-w-e-r-v-e, to swerve. Now, we use the word swerve when we are driving. So, can you imagine driving and then suddenly they ……, this action, turn left, turn right …. If you watch …. This is the idea. And the verb we use is to swerve. If you’re driving too fast and you swerve …. Very, very, very dangerous. You can swerve on your bike, you can swerve on rollerblades but usually, when we are talking about swerving, we talk about driving a car. Swerving, dangerous stuff. But sometimes it’s necessary. Let’s check out a dialogue:

Why’d that guy swerve?
Look out!
Oh …. a dog.
Oh, that’s SO dangerous. Let’s drive slowly.

This is Mário, from Brazil. I dictated the first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese, translate it. It is an excellent exercise.

TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS

Guinar, dar uma guinada, desviar

Olá pessoal! Bem-vindo de volta ao E3 (e-cubo). Hoje temos um verbo interessante: guinar, desviar. Agora, usamos a palavra guinada quando estamos dirigindo. Então, você pode se imaginar dirigindo e de repente eles......, esta ação, vire à esquerda, vire à direita.... Se você observar .... Essa é a ideia. E o verbo que usamos é desviar. Se você está dirigindo muito rápido e se você der uma guinada .... Muito, muito, muito perigoso. Você pode dar uma guinada na sua bicicleta, você pode desviar nos patins, mas geralmente, quando estamos falando de guinar, estamos falando de dirigir um carro. Guinada, coisas perigosas. Mas às vezes é necessário. Vamos ver um diálogo:

Por que aquele cara dá guinadas?
Cuidado!
Oh.... um cão.
Oh, isso é tão perigoso. Vamos dirigir devagar.


Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.

to fall flat

Video 367.



Hello everybody! Welcome back to E3 (E-cubed). Today, very interesting expression: to fall flat. So, to fall ….. flat. So, this is the ground, to fall flat here means …. To fall flat. What does it mean to fall flat? To fall flat means to thoroughly, completely disappoint. Something is totally disappoint. It fell flat. The performance fell flat. Usually that’s how we use it. His speech fell flat. His joke fell flat. The movie fell flat. The new album fell flat. The new product fell flat. People were excited … there’s a new, you know, there is something new coming out … yeah …. And they see it, they watch it, they hear it, and then they go …. It fell flat. Great expression. Let’s check out a dialogue:
                                                                                                                                    
Boy, that movie really fell flat.                           
Yeah. What a waste of money.
Let’s go watch some Seinfeld.
Good idea!

This is Mário, from Brazil. I dictated the first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese, translate it. It is an excellent exercise.

TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS

Fracassar, decepcionar

Olá pessoal! Bem-vindo de volta ao E3 (e-cubo). Hoje, expressão muito interessante: to fall flat (fracassar). Assim, to fall ..... flat. Então, aqui é o chão, fracassar aqui significa.... decepcionar. O que significa fracassar? Significa completamente, inteiramente decepcionante. Alguma coisa é totalmente decepcionante. Isso fracassou. O desempenho foi decepcionante. Normalmente é assim que usamos a expressão. Seu discurso fracassou. Sua piada decepcionou. O filme fracassou. O novo álbum decepcionou. O novo produto decepcionou. As pessoas estavam animadas... há um novo, você sabe, há algo de novo para sair... sim.... E as pessoas vão ver, vão assistir, vão ouvir, e depois vão.... fracassou. Grande expressão. Vamos ver um diálogo:

Rapaz, esse filme realmente decepcionou.
É. Que desperdício de dinheiro.
Vamos assistir um pouco de Seinfeld.
Boa ideia!


Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.