sexta-feira, 3 de janeiro de 2014

a loose cannon

Video 349.



Hello everybody! Welcome back to E3 (E-cubed). Today’s expression is kind of funny, sometimes dangerous and scary. The expression is a loose cannon. So, a cannon you know is like this …. And a big wheel  …. And it shoots ….. it’s for war. And it shoots cannon balls and explode. A cannon. Terrible. Cannon is scary. A loose cannon. Loose? Like my shirt. Is my shirt loose? No. My shirt is tight. My shirt is too tight. I’m so sexy. No. Sorry.  Ah, so a loose cannon would be something loose? Cannon? Does that sound like a good cannon? Should a cannon be loose? No, it sounds like a bad cannon and this expression is a negative expression. It describes somebody who very easily gets angry and, pow!, punches you or maybe they just yell at you. What? Don’t make my mother angry today; she’s a loose cannon. So normally my mother is fine, but today she’s very stressed. So, if you make my mother angry today, she will ….. the cannon balls would just roll out and she'll kill you. And then again, sometimes it means about punching. Some people are loose cannons. They punch right away. Are you a loose cannon? Now I know you’re a fighter. You’re a tough guy. But now you’re a loose cannon? I bet you’re not, because guys who fight professionally, they’re actually, generally pretty calm. Not always. Let’s check out the dialogue:
                                                                                                                                                      
Shane’s videos are so stupid.                                             
Don’t tell him that.
Why? What’s he gonna do?
He’ll punch you. He’s a loose cannon.
Ooh, I’m so scared!

This is Mário, from Brazil. I dictated the first part of the video as well the dialogue. Now it’s your turn. Listen to the Coach Shane’s explanations and transcribe the second part. Coach Shane’s videos are the best way to learn English. I like to watch the e-cubed videos but he has other channels in YouTube. Do a search. If you understand Portuguese, translate it. It is an excellent exercise.

Remark:

Loose cannon: This metaphoric expression alludes to cannon mounted on the deck of a sailing ship, which if dislodged during combat or a storm could cause serious damage to both vessel and crew by sliding about. Its figurative use dates from the first half of the 1900s. (American Heritage Dictionary).

TRADUÇÃO LIVRE PARA O PORTUGUÊS


Descontrolado

Olá pessoal! Bem-vindo de volta ao E3 (e-cubo). A expressão de hoje é meio engraçada, às vezes perigosa e assustadora. A expressão é a loose cannon (canhão solto, descontrolado). Assim, um canhão, você sabe, é assim.... uma grande roda.... e ele dispara..... é para a guerra. E ele dispara balas de canhão e explode. Um canhão. Terrível. Canhão é assustador. Um canhão solto, frouxo. Frouxo? Como minha camisa. A minha camisa é frouxa? Não. Minha camisa é apertada. Minha camisa é muito apertada. Estou tão sexy. Não. Desculpe. Ah, então um canhão solto seria algo descontrolado? Canhão? Isso soa como um bom canhão? Um canhão pode ficar solto? Não, isso soa como um mau canhão e esta expressão é uma expressão negativa. Ela descreve alguém que facilmente fica com raiva e, pow!, soca você ou talvez simplesmente grita com você. O quê? Não deixe minha mãe com raiva hoje, ela é descontrolada. Então, normalmente minha mãe está bem, mas hoje ela está muito estressada. Então, se você deixar minha mãe com raiva hoje, ela vai..... as bolas de canhão vão rolar para fora e ela vai te matar. E então, novamente, às vezes isso significa pancadaria. Algumas pessoas são descontroladas. Eles socam imediatamente. Você é descontrolado? Agora, eu sei que você é um lutador. Você é um cara durão. Mas agora você é descontrolado? Eu aposto que você não é, porque os caras que lutam profissionalmente, eles são realmente, geralmente muito calmos. Nem sempre. Vamos ver o diálogo:

Os vídeos do Shane são tão estúpidos.
Não diga isso a ele.
Por quê? O que ele vai fazer?
Ele vai dar um soco. Ele é descontrolado.
Oh, eu estou com tanto medo!


Aqui é o Mário, do Brasil. I fiz a transcrição da primeira parte do vídeo, bem como o diálogo. Agora é a sua vez. Ouça as explicações do Professor Shane e transcreva a segunda parte. Os vídeos do Shane são a melhor maneira de aprender Inglês. Eu gosto de assistir os e-cubed vídeos, mas ele tem outros canais no YouTube. Faça uma pesquisa. Se você entender Português, faça a tradução. É um excelente exercício.

Observação:

Canhão solto: Esta expressão metafórica alude ao canhão montado no convés de um navio que, se deslocado durante o combate ou uma tempestade, pode causar sérios danos à embarcação e tripulação. Seu uso figurativo data da primeira metade da década de 1900. (American Heritage Dictionary).

Nenhum comentário:

Postar um comentário